The Show Must Go On英國搖滾樂隊皇后樂隊的歌曲,

首次發表於其第十四張原創專輯Innuendo(199125)中,

為專輯最終曲,由樂團四人共同創作。

歌名引用了古老的西方諺語。歌詞內容表達一名表演者在面臨死亡時卻笑看生死,

繼續豪氣表演直到最後的情況。

由於主唱Freddie Mercury此時確實面臨著死亡,

且英國媒體自1980年代末以來就一直對他的健康狀況強烈好奇,

故本曲常被視為他在向外界表達看待自己生命盡頭的態度。

19911014,本曲於英國發表於單曲,

配合1024的第二張精選輯Greatest Hits II

緊接著,40天後,Freddie Mercury19911124死亡。

本曲成為他在世時發行的最後一張單曲。

艾爾頓強1992Freddie Mercury致敬演唱會與1997各翻唱過一次本作,

1997年的現場版本收錄於Queen的第三張精選輯Greatest Hits III中。

席琳狄翁2008的世界巡迴演唱Taking Chances Tour每場也固定演唱本曲向Queen致敬

(維基百科)

 

Empty spaces - what are we living for?
Abandoned places - I guess we know the score..
On and on!
Does anybody know what we are looking for?

Another hero - another mindless crime.
Behind the curtain, in the pantomime.
Hold the line!
Does anybody want to take it anymore?
The Show must go on!

The Show must go on!Yeah!
Inside my heart is breaking,
My make-up may be flaking,
But my smile, still, stays on!

Whatever happens, I'll leave it all to chance.
Another heartache - another failed romance.
On and on...
Does anybody know what we are living for?
I guess i'm learning
I must be warmer now..
I'll soon be turning, round the corner now.
Outside the dawn is breaking,
But inside in the dark I'm aching to be free!

The Show must go on!
The Show must go on! Yeah,yeah!
Ooh! Inside my heart is breaking!
My make-up may be flaking...
But my smile, still, stays on!
Yeah! oh oh oh

My soul is painted like the wings of butterflies,
Fairy tales of yesterday, will grow but never die,
I can fly, my friends!

The Show must go on! Yeah!
The Show must go on!
I'll face it with a grin!
I'm never giving in!
On with the show!

I'll top the bill!
I'll overkill!
I have to find the will to carry on!
On with the show!
On with the show!

The Show must go on.

arrow
arrow
    全站熱搜

    douglas0830 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()