- Sep 30 Tue 2014 23:19
-
海闊天空 BEYONG(香港加油)
- Mar 06 Thu 2014 21:48
-
奧斯卡歷年最佳影片(含入圍)
- Jan 26 Sun 2014 17:55
-
gilbert o'sullivans alone again

gilbert o'sullivans alone again
韓國電影"愛情OK繃"插曲
Gilbert O'Sullivan - Alone Again(Naturally)
In a little while from now,
If I'm not feeling any less sour.
I promised myself, to treat myself,
And visit a nearby tower ..........
And climbing to the top,
Would throw myself off,
In an effort to, make clear to whoever,
What it's like when your shattered .......
Left standing in a lurch,
In a church with people saying .....
My God, that's tough, she stood him up,
No point in us remaining .......
I may as well go home,
As I did on my own,
Alone again, naturally.
To think that only yesterday,
I was cheerful, bright and gay.
Looking forward to, and who wouldn do,
The role I was about to play.
But as if to knock me down,
Reality came around,
And without so much as a mere touch,
Cut me into little pieces.
Leaving me to doubt, all about God and His mercy,
Oh, if He really does exist,
Why did He desert me?
And in my hour of need,
I truely am, indeed,
Alone again, naturally.
It seems to me that there are more hearts,
Broken in the world that can be mended,
Left unattended, what do we do?
What do we do?
Now looking back over the years,
And whatever else that appears.
I remember I cried when my father died,
Never wishing to hide the tears.
At sixty-five years old,
My mother, God rest her soul,
Couldn understand why the only man,
She had ever loved had been taken.
Leaving her to start, with a heart so badly broken,
Despite encouragement from me,
No words were ever spoken.
And when she passed away,
I cried and cried all day,
Alone again, naturally .....
Alone again ................................. naturally.
中文翻譯:
再次孤獨(自然而然地) 吉伯特歐蘇利文
過了一會兒
如果我感覺不到一點心酸
我會承諾好好的對待自己
參觀附近的一座高塔
爬到最高處,想就此一躍而下
努力想對旁人釐清這一切
當你粉身碎骨被遺棄在教堂裡,那會是什麼情景?
那裡的人們說:「上帝啊!太難了」
「她已承受不了」
「我們也沒有立場」
「倒不如我們回家好了」
如同過去獨來獨往的我
再次孤獨,自然而然地
想想不過是昨天而已
那時的我興高采烈、心情愉快
期待有人不願意擔任我曾經演的角色
如果將我擊倒
現實紛至沓來
即使沒有太多輕微的觸動
也能將我切成碎片
留下許多的疑惑
說到上帝的垂憐
如果祂真的存在
為何祂要棄我於不顧?
在我需要祂的時刻
我是真的非常需要祂啊!
再次孤獨,自然而然地
對我來說,這世上有太多破碎的心
無法修補,無人眷顧
我們能做什麼?
我們究竟能做什麼?
再次孤獨,自然而然地
回首過往的歲月
往事歷歷如昨
記得父親過世時,我哭了
不想刻意去掩飾淚水
六十五歲那年
我的母親,上帝讓她的靈魂安息
她始終無法明白
她唯一愛過的人為什麼會被奪走?
留下她一個人開始心碎難過的活著
無視於我對她的鼓勵
她從此不發一語
她去世以後
我整天哭了又哭........
- Jan 09 Thu 2014 23:25
-
半自動織帽機器 addi Express Knitting Machine
很妙的織帽機器
- Jan 01 Wed 2014 23:53
-
Auld Lang Syne
每到跨年時刻,紐約時代廣場幾乎年年在倒數後 就想起這首Auld Lang Syne 原來驪歌真正是首歌頌友誼的蘇格蘭歌謠
- Dec 14 Sat 2013 14:38
-
Claire Koch萌翻天的手語
美國一名5歲女童,日前幼兒園舉辦聖誕節演唱會上臺表演唱歌,為了讓聽不見的媽媽也能知道他們在唱什麼,因此全程比著手語,加上萌翻天的表情,影片上傳短短幾天,已經突破170萬人次點閱。 據報道,人家總是說女兒比較貼心,5歲的女童克萊爾(Claire Koch),在幼兒園一場聖誕節演唱會中,比著手語的可愛模樣,融化不少人的心。 由于克萊爾的父母都是失聰人士,雖然自己會唇語和手語,但克萊兒的爸爸只會手語,為了讓父母親知道他們在臺上表演什麼,因此克萊爾比著生動活潑的手語,配上萌翻天的表情,想要父母也一起融入現場氣氛。 雖然克萊爾能說能聽但從小接觸手語,因此比手語對她來說是再自然不過的事。此外,影片從9日上傳至今,已經突破170萬人次點閱。
- Nov 14 Thu 2013 19:53
-
Keane - Somewhere Only We Know
I walked across an empty land I knew the pathway like the back of my hand I felt the earth beneath my feet Sat by the river and it made me complete Oh simple thing where have you gone I'm getting old and I need something to rely on So tell me when you're gonna let me in I'm getting tired and I need somewhere to begin I came across a fallen tree I felt the branches of it looking at me? Is this the place we used to love? Is this the place that I've been dreaming of? Oh simple thing where have you gone I'm getting old and I need something to rely on So tell me when you're gonna let me in I'm getting tired and I need somewhere to begin And if you have a minute why don't we go Talk about it somewhere only we know? This could be the end of everything So why don't we go Somewhere only we know? Oh simple thing where have you gone I'm getting old and I need something to rely on So tell me when you're gonna let me in I'm getting tired and I need somewhere to begin And if you have a minute why don't we go Talk about it somewhere only we know? This could be the end of everything So why don't we go So why don't we go This could be the end of everything So why don't we go Somewhere only we know? (Last edited by jasmeet39)
- May 26 Sun 2013 19:43
-
悲慘世界 Castle on a cloud
- Apr 14 Sun 2013 15:57
-
惠安 怨女

惠安女(白話字:Hūi-oaⁿ cha-bó·),其實叫惠東女更爲準確,是指主要集中居住在在福建省惠安東部的崇武、小岞、山霞、塗寨四鎮這一帶的漢族婦女。惠安女以其服飾奇特,極富地方傳統色彩,再加上吃苦耐勞,獲得極高的美譽。
惠安是個有典型母系社會遺存的地區,勤勞的惠安女是當地生產勞動的主要群體,至今如此。她們做男人應做的粗重活,例如,她們是開公路、修水利、補魚網、扛石頭、拉板車等等勞動的主力軍。進入惠安的崇武鄉間,旅行者還會坐上由惠安女駕駛的各式摩托車,而男人們則把精力放在撫養小孩,雕刻、打魚、照看店鋪上。
- Apr 13 Sat 2013 18:01
-
惠安 怨女

齊豫 怨女 1988 請點擊播放
作詞:呂思志 作曲:張弘毅 編曲:塗惠源
一生的錯 開始在黃昏後 請你挪近燭火
黑暗中是什麼 牽引著我的手 朝向未知慢慢走
一夜化作千夜 夜色與情懷如水 遠處有暗雷低迴
生生離離 多少紅塵舊事 只能在鬱鬱聲中去回味
別拆穿我哭過的痕跡 我的熱情已成冰
愛在燃燒後 不留下一點灰燼
不要把我的癡狂抹去 我不在乎胭脂狼藉
紅色的淚 有我絕望的美麗
紅色的淚 有我絕望的美麗
- Apr 11 Thu 2013 22:17
-
Send In The Clowns

Send In The Clowns -A Little Night Music
Send in the Clowns
Written by Stephen Sondheim
“Send In The Clowns”應該是大家最耳熟能詳的歌,這是Stephen Sondheim在1973年推出的音樂劇【A Little Night Music】插曲,原先是劇中主角Glynis Johns演唱,但有不少人感覺Glynis Johns的聲音實在不怎樣, 甚至於認為詞曲編導Stephen Sondheim為她量身打造這首歌就是考慮到他的音域有限,但是後來由民謠歌手茱蒂.柯林斯(Judy Collins)發片重唱後卻大受好評,還拿到一座Grammy ,話雖如此, 也有人非常原唱的悲淒落寞感覺表現鄭符合劇情
因為原本這齣百老匯舞台劇A little night music(小夜曲)當中的插曲send in the clowns (該小丑們上場了)。描述一個在曾在舞臺上顛倒眾生的女明星,風華不再後, 眼看著當年拜倒於裙下男是們都已有所歸,不認輸的她不肯相信自己年華老去反而想證明自己仍對他們魅力依舊,於是就發函邀請男士們攜眷到鄉間別墅度假開party 當然也請了小丑增加歡娛的氣氛,企圖挽回昔日風采, 博得男是的追求。但殘酷的事實是大家都以委婉的拒絕,當最後一位男士也拒絕了她,她終於得面對自己風華不再的殘酷事實,而落寞的唱出這首歌 ,歌聲中道出’ 換小丑上場了’她似乎很灰心不能在登場表演了,自己活生生就像一位小丑….
在以前的馬戲團表演當中,小丑往往擔任串場的腳色,當表演者有狀況時,不管是馴獸師被獅子咬到頭,或空中飛人失手摔落地面,這時,為了不讓花錢買票的觀眾失望,因此表演還要繼續,因此馬上會叫小丑們上場耍寶,轉移大家的注意力,穩定觀眾的情緒,想想這百年來的馬戲團是多麼的敬業呀!
