
齊豫 怨女 1988 請點擊播放
作詞:呂思志 作曲:張弘毅 編曲:塗惠源
一生的錯 開始在黃昏後 請你挪近燭火
黑暗中是什麼 牽引著我的手 朝向未知慢慢走
一夜化作千夜 夜色與情懷如水 遠處有暗雷低迴
生生離離 多少紅塵舊事 只能在鬱鬱聲中去回味
別拆穿我哭過的痕跡 我的熱情已成冰
愛在燃燒後 不留下一點灰燼
不要把我的癡狂抹去 我不在乎胭脂狼藉
紅色的淚 有我絕望的美麗
紅色的淚 有我絕望的美麗
douglas0830 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(26)

Send In The Clowns -A Little Night Music
Send in the Clowns
Written by Stephen Sondheim
“Send In The Clowns”應該是大家最耳熟能詳的歌,這是Stephen Sondheim在1973年推出的音樂劇【A Little Night Music】插曲,原先是劇中主角Glynis Johns演唱,但有不少人感覺Glynis Johns的聲音實在不怎樣, 甚至於認為詞曲編導Stephen Sondheim為她量身打造這首歌就是考慮到他的音域有限,但是後來由民謠歌手茱蒂.柯林斯(Judy Collins)發片重唱後卻大受好評,還拿到一座Grammy ,話雖如此, 也有人非常原唱的悲淒落寞感覺表現鄭符合劇情
因為原本這齣百老匯舞台劇A little night music(小夜曲)當中的插曲send in the clowns (該小丑們上場了)。描述一個在曾在舞臺上顛倒眾生的女明星,風華不再後, 眼看著當年拜倒於裙下男是們都已有所歸,不認輸的她不肯相信自己年華老去反而想證明自己仍對他們魅力依舊,於是就發函邀請男士們攜眷到鄉間別墅度假開party 當然也請了小丑增加歡娛的氣氛,企圖挽回昔日風采, 博得男是的追求。但殘酷的事實是大家都以委婉的拒絕,當最後一位男士也拒絕了她,她終於得面對自己風華不再的殘酷事實,而落寞的唱出這首歌 ,歌聲中道出’ 換小丑上場了’她似乎很灰心不能在登場表演了,自己活生生就像一位小丑….
在以前的馬戲團表演當中,小丑往往擔任串場的腳色,當表演者有狀況時,不管是馴獸師被獅子咬到頭,或空中飛人失手摔落地面,這時,為了不讓花錢買票的觀眾失望,因此表演還要繼續,因此馬上會叫小丑們上場耍寶,轉移大家的注意力,穩定觀眾的情緒,想想這百年來的馬戲團是多麼的敬業呀!
douglas0830 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(155)
douglas0830 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(121)
檢視較大的地圖
緬甸政府去年2012年延續釋放翁山蘇姬後的一連串自由化獲得全世界正面的肯定
連歐巴馬也親自訪問,接著解除了戒嚴,報禁廢止.....經濟前景已可窺探
douglas0830 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(234)
紅蜻蜓 (赤とんぼ) 日本童謠
詞:三木露風 曲:山田耕筰
這首童謠在日本只要受過教育的都會唱
因為從1927年開始就被文部省放入小學的教科書裡douglas0830 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,169)
當愛來了,遇上愛了應該是天大的喜樂
不過當一個女人愛上了已有家庭的男士
兩人只能非公開的偷情,這其中的罪惡感如同小三的罵名
douglas0830 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(403)

1987年9月5日,緬甸政府發出一紙命令,
決定廢止緬甸聯盟銀行發行的25元、35元與75元紙鈔。
原鈔票上都印有國父翁山將軍的肖像
而當時的軍政府領袖尼溫據說相當迷信
個人偏好"九"這個數字
於是就發行了90圓及45圓的新鈔
新鈔上沒有翁山將軍
取而代之的是其他的革命先烈
這件事也引發了大規模抗議事件
douglas0830 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(163)
數十年來,
美國一直是伊朗國王
穆罕默德·禮薩·巴列維的主要支持者。隨著民主進程發展,
1951年改革派
穆罕默德·莫沙德哈當選上伊朗首相。但在1953年的
阿賈克斯行動中,美國
中央情報局幫助巴列維國王和保守派發動
政變推翻了莫沙德哈。前後八位美國總統為巴列維國王提供了大量的軍事和經濟援助,用以換取伊朗的石油供應,以及在
中東的戰略存在。那些反對巴列維國王的人(因為他
1960年代早期曾許諾自由及改革,後卻食言)對於美國的做法非常反感乃至憤怒。而巴列維國王及其親信中飽私囊,奢侈地按照西方的生活方式生活,讓國內的宗教保守人士十分憤怒。社會及宗教人士的不滿情緒匯合在一起,最終爆發了
伊朗革命將巴列維推翻。
1979年1月他流亡國外。
douglas0830 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(48)
douglas0830 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(83)

Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
douglas0830 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(71)