紅蜻蜓 (赤とんぼ) 日本童謠
詞:三木露風 曲:山田耕筰
這首童謠在日本只要受過教育的都會唱
因為從1927年開始就被文部省放入小學的教科書裡
成為日本人共同的幼時記憶
經翻找一下日本原文歌詞
讀來特別感傷
歌詞中的姐
往往並非指自己的親生姊姊而是有錢人家雇傭的小妹妹
在二戰前的日本鄉下貧窮地區很普遍(包含日本統治下的台灣)
許多10到13歲的小女孩就被送去幫人帶小孩做家事
換取一天三餐並有一兩袋米的年饗可以給自己家人
這樣的時代背景歌謠也在"竹田的子守唄"出現
------------------------------------------------------
夕陽,
飛舞著的紅蜻蜓似是溶化入晚霞的綺麗之中去了。
被姊姊揹著的我看著看著,
此事究竟發生在何年何日?
剛從田裡採下來的桑椹子鮮紅翠綠,
垂涎欲滴的樣子仍然歷歷在目。
十五歲的姊姊已遠嫁他方,
從此斷絕了她給故鄉的音訊。
夕陽,
飛舞著的紅蜻蜓似是溶化入晚霞的綺麗之中去了。
竿子的末梢上,停駐著默不作聲寂然止息的紅蜻蜓。
---------------------------------------------------------------------
夕焼小焼の、赤とんぼ
負われて見たのは、いつの日か
山の畑の、桑(くわ)の実を
小籠(こかご)に摘んだは、まぼろしか
十五で姐(ねえ)やは、嫁に行き
お里のたよりも、絶えはてた
夕焼小焼の、赤とんぼ
とまっているよ、竿(さお)の先
全站熱搜
留言列表